Richiede molto coraggio mettersi contro il proprio capo.
This takes guts, Al. Standing up to your boss this way.
E può darsi, anche... che io non abbia molto coraggio.
And perhaps, as well... I don't have the courage.
C'è voluto molto coraggio per dire quello che hai detto e ero molto fiera di te.
It took a lot of guts to say what you said, and I was really proud of you.
Hey, questo ha richiesto molto coraggio da parte tua.
Hey, that took a lot of guts on your part.
Dimostra molto coraggio a essere rimasta.
Want to say how impressed I am that you're staying in.
Ha wuto molto coraggio ad essere così sincera, c lnsomma, grazie.
It was just so... brave of you to be so honest, and, um-- God, I thank you-
Beh, devo dartene atto, hai molto coraggio.
Well, I'll say this for you. You've got courage.
Io penso di aver avuto molto coraggio.
I think... That I had a lot of courage.
Hai molto coraggio per venirmi a dire questo.
You got a lot of nerve even to bring that up.
Ritornare in città, ed affrontare tutti i reporter esige molto coraggio.
Going back to the city, facing all those reporters takes a lot of guts.
C'e' voluto molto coraggio per entrare li' dentro.
It took a lot of courage to go in there.
So di essere una donna con una forza interiore e molto coraggio
"I know that I'm a woman with inner strength "and a great deal of courage.
Einstein ha detto che qualsiasi pazzo intelligente puo' rendere le cose piu' grandi, piu' complesse e piu' violente, ma ci vogliono un tocco di genio e molto coraggio per muovere qualcosa nella direzione opposta.
"Einstein said that any intelligent fool... "can make things bigger, more complex and more violent. "But it takes a touch of genius and lots of courage...
Credo che ci sia voluto molto coraggio per fare un film cosi provocatorio.
Um, I can't help but think... it must have taken a lot of courage to make such a provocative film.
Deve esserci voluto molto coraggio per affrontare il suo aggressore.
It must have taken a lot of courage to face your attacker.
E c'e' voluto molto coraggio per dirti di lui.
And it took a lot of courage to share him with you.
Ci e' voluto molto coraggio per fare quello che hai fatto.
It took a lot of courage to do what you did.
E anche tu hai mostrato molto coraggio.
And you've shown a lot of courage, too.
Molto coraggio, se si tratta di uno cosi'.
A lot when it's this guy.
Ci e' voluto molto coraggio per volare sul palco stasera.
It took a lot of courage to fly out on that stage tonight.
Hai parlato delle forme di dipendenza di tua madre e di recente, con molto coraggio, hai rivelato di aver subito tu stessa abusi fisici.
You've spoken of your mother's addictions. And recently revealed and, very bravely, I must say, that you yourself were physically abused.
Ti ci e' voluto molto coraggio solo per venire qui, non e' vero?
It took you a lot of courage just to come here, didn't it?
Beh, deve aver... richiesto molto coraggio abbandonare la sua casa e... cominciare una nuova vita qui.
Well, it must have taken great courage to leave your home and... start a new life here.
Ci vuole molto coraggio per affrontare i propri demoni.
It takes a lot of courage to face your demons.
Ci vuole molto coraggio per essere qui.
It took much courage to be here.
C'è voluto molto coraggio per te, venire qui stasera, ma stai lasciando che la tua mente ti trascini via.
Took a lot of courage for you to come here tonight, but you're letting your mind run away with things.
E, se posso dirlo, hai molto coraggio a sacrificare la vita per il tuo paese.
And may I say... I think it's very brave of you to sacrifice your life for your country.
Ci vuole molto coraggio cercare di cambiare la propria vita.
It takes a lot of courage to try and change your life.
Ha molto coraggio a farsi rivedere qui,
You are very brave to come back here.
Ti servirà molto coraggio... e grande spirito di sacrificio.
You will need great courage..... and huge sacrifice.
Ci è voluto molto coraggio per fare quello che hai fatto, Hank.
It took a lot of courage to do what you did, Hank.
Devi aver avuto molto coraggio per contestare pubblicamente le atrocita' giapponesi a Nanchino.
It must have taken a lot of courage to speak out against Japanese atrocities in Nanjing.
Sai, hai molto coraggio per essere una... femminuccia.
You know, you've got a lot of nerve...for a wimp.
Ci vuole molto coraggio a venire qui da solo.
Got a lot of guts coming out here alone.
A dire il vero, ci vuole molto coraggio ad essere sopra i 60, e avere un telefono skype.
Actually, he's got a lot of guts being over 60 and owning a Skype phone.
Per una confessione del genere serve molto coraggio.
Coming clean like that, that took courage.
E credo che cio' richieda molto coraggio.
And I think that's really brave.
Devo ammetterlo, BK... ci vuole molto coraggio per venire qui e ammettere i tuoi errori come hai fatto tu oggi.
It gotta admit, BK, takes a lot of courage to come down here and admit your mistakes like you have today.
Ci vuole molto coraggio per aprirsi in quel modo, e lei l'ha avuto.
Well, you should be very proud of it. I mean, it takes a lot of courage to put it all out there, and you did.
Janet... hai avuto molto coraggio... a frequentare un poliziotto.
Janet, you got a lot of heart hooking up with a cop.
Ci vuole coraggio, gente con molto coraggio.
That takes stones, big people-loving stones.
Inoltre, penso che abbia mostrato molto coraggio a venire in trasmissione.
I also think he showed a lot of courage coming on the show.
"Caro signor Garrett, ha avuto molto coraggio a fare cio' che ha fatto.
"Dear Mr. Garrett: It took a lot of courage to do what you did.
Ho dimostrato molto coraggio nel mettere in piazza cosi' i miei sentimenti.
I'm taking a very brave chance discussing my feelings.
Ci è voluto molto coraggio da parte sua per dirmi che era dispiaciuto e per dirmi che aveva fatto molte cose brutte a delle brave persone.
It took a lot of courage for him to say he was sorry and for him to tell me he's done a lot of bad things to good people.
Quei difensori mostrarono molto coraggio nel decidere di cominciare a farsi sentire e a sostenersi l'un l'altro nel far applicare quelle leggi.
And it took a lot of courage for these defenders to decide that they would begin to stand up and support each other in implementing these laws.
3.462522983551s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?